1
/
of
1
安第斯山的月亮
安第斯山的月亮
The Moon in the Andes
ISBN:9789811857898
2024; Arts and Literature; 简体中文
黎小峰
Regular price
$26.00 SGD
Regular price
Sale price
$26.00 SGD
Taxes included.
Quantity
20 in stock
Couldn't load pickup availability
三工作日内发货,依寄送国家不同,寄出后到货时间在3-15个工作日左右。
在钢筋与月光的缝隙中,他写下129首生存的寓言——纪录片导演、策展人、诗人黎小锋的全新诗集《安第斯山的月亮》正式开启预售。这是一场跨越时空的凝视:从上海五角场的霓虹彩蛋,到安第斯山脉的皎洁月光;从父亲胡茬下的战争记忆,到EWU硝烟中炸裂的荒诞真相。他以镜头般的精准与诗意,将生活的碎片锻造成一面棱镜,折射出时代的暗涌与个体的震颤。
黎小锋,游走于纪录片与诗歌的边界。他的笔触如手术刀般锋利,剖开市井烟火下的隐秘疼痛:失眠者的秒针上跳跃的青蛙、痛风者凝固成折扇的脸、水塔上少年仰望的月亮……每一首诗都是一帧蒙太奇,拼接出喧嚣与寂静交织的生存图谱。
诗集收录的129首诗中,既有《一周岁,我与父亲的战争》中代际拉扯的黑色幽默,也有《EWU战争》里将荒诞现实碾为齑粉的冷冽反讽。他写“萤火虫才是真正的情境主义者”,在黑暗中咳出微光;也写“橡皮擦人格”,擦掉敌人与伴侣,最终将自己散落风中。这些诗句如棱镜碎片,刺破表象,直抵存在的荒诞与诗意。
Li Xiaofeng — documentary filmmaker, curator, and poet — treads the blurred line between cinema and verse. His writing wields a scalpel’s precision, slicing through the veneer of mundane life to expose its raw, hidden wounds: a frog pulsing on the sleepless second hand of a clock, a gout-stricken face stiffened into a paper fan, a moonlit water tower where a boy tilts his gaze skyward... Each poem unfolds as a cinematic montage, stitching fragments of clamor and silence into a tapestry of survival. The collection’s 129 poems span darkly comic generational clashes (One Year Old: My War with Father) to the icy satire of Russia-Ukraine War, where absurdity crumbles into ash. He declares fireflies “the true Situationists,” sputtering tiny rebellions of light in the dark; he sketches an “eraser personality,” vanishing foes and lovers alike until even the self dissolves into air. These lines are prismatic shards — sharp, refractive — piercing illusion to lay bare existence’s twin cores: the poetic and the absurd.
欲购买电子书版本,请点击以下链接:
👉 www.amazon.com/dp/B0GD74HCXS
Share
